Psychological type and the pulpit: An empirical enquiry concerning preachers and the SIFT method of biblical hermeneutics

Leslie J. Francis, Amanda Robbins, Andrew Village

Abstract


A sample of 389 experienced preachers completed a measure of psychological type. They then read Mark 1:29–39 and recorded their evaluations of the four refl ections on this passage proposed by Francis (1997) and which were derived from the SIFT method of biblical hermeneutics and liturgical preaching. Three main conclusions are drawn from these data. First, compared with the United Kingdom population norms, preachers within this sample were signifi cantly more likely to prefer introversion, intuition, feeling and judging. Second, preachers were four times more likely to prefer a sensing interpretation of the text rather than a thinking interpretation, emphasising the richness of the narrative rather than facing the theological questions posed by it. Third, there was little evidence to suggest that preachers were less likely to appreciate interpretations consonant with their less preferred or inferior function than those consonant with their most preferred or dominant function. In this sense, the richness of the SIFT method should be accessible to preachers of all psychological types.

How to cite this article: Francis, L.J., Robbins, A. & Village, A., 2009, ‘Psychological type and the pulpit: An empirical enquiry concerning preachers and the SIFT method of biblical hermeneutics’, HTS Teologiese Studies/Theological Studies 65(1), Art. #161, 7 pages. DOI: 10.4102/hts.v65i1.161


Full Text: PDF


Other AOSIS OpenJournals publications include:

 

HTS Teologiese Studies/Theological Studies
The international standard serial numbers:
ISSN:0259-9422
eISSN:2072-8050
This work is licensed under a Creative Commons Attribution License.

AOSIS OpenJournals | Perfecting Scholarship Online

Private bag X22, Postnet Suite #55, Tygervalley, South Africa, 7536
Tel: 086 1000 381
Tel: +27 21 975 2602
Fax: 086 5004 974

Please read the privacy statement.