Hermeneutics as cross-cultural encounter: Obstacles to understanding

Richard L. Rohrbaugh

Abstract


It is a curious fact that while most people intuitively understand the potential for misunderstanding in face-to-face cross-cultural conversations, no such difficulty is anticipated when reading cross-culturally. Thus Westerners automatically assume they can read the Bible without taking account of its origins in an ancient Mediterranean culture that was sharply different to anything in the modern West. This article will describe the problem and then explore six major obstacles to cross-cultural communication (written as well as oral) that play a role in Western attempts to read a Mediterranean Bible. While a number of other significant obstacles could be cited, those addressed will suffice to make the point that it is time for Western scholars to acknowledge that the peculiarities of our cognitive style, language and mode of communication create disconnects with biblical texts of which we have simply not been aware.

Full Text: PDF


Other AOSIS OpenJournals publications include:

 

HTS Teologiese Studies/Theological Studies
The international standard serial numbers:
ISSN:0259-9422
eISSN:2072-8050
This work is licensed under a Creative Commons Attribution License.

AOSIS OpenJournals | Perfecting Scholarship Online

Private bag X22, Postnet Suite #55, Tygervalley, South Africa, 7536
Tel: 086 1000 381
Tel: +27 21 975 2602
Fax: 086 5004 974

Please read the privacy statement.